
Старик на мгновение остановился, отряхнул летную куртку, разгладил галстук, расправил плечи, потом постучал.
– Кто там?
– Лейтенант Картер, сэр.
– Входите, лейтенант!
Старик отворил дверь и вошел.
Командор Джекобс застыл у стола, в позе его читалась въевшаяся в плоть и кровь военная выправка. Рука Старика резко вздернулась в приветствии, Командор отсалютовал в ответ.
– Садитесь, лейтенант.
– Спасибо, сэр.
Старик выдвинул стул, сел и выжидающе уставился на Джекобса. Старик знал, что в прошлом Джекобс сам был космонавтом. Интересно, подумал он, и как это так получилось, что Селвин стал механиком, а Джекобс – командующим базой? Впрочем, по сравнению с работой пилота, ни то, ни другое гроша ломаного не стоит.
Командор Джекобс порылся в ящике стола и извлек оттуда длинный коричневый конверт. Старик широко улыбнулся: в конверте должен был быть чек за полет с Каллисто.
– Как прошел полет, лейтенант?
– Хорошо, сэр. Я заполню журнал чуть позже. Но все прошло нормально.
– Все и должно было быть хорошо, лейтенант. Чуть хуже – уже катастрофа.
Вы об этом, конечно, знаете.
– Конечно, сэр.
Командор нахмурился и вручил Старику коричневый конверт.
– Здесь оплата за выполненный рейс.
Старик взял конверт и засунул в нагрудный карман. Обычно после этого выдавалось назначение на следующий полет – в толстом зеленом конверте.
Но командор Джекобс покачал головой.
– Пожалуйста, лейтенант, вскройте конверт. Я хочу, чтобы вы взглянули на чек сейчас.
– Но электронный кассир еще ни разу не ошибался, – недоуменно поморщился Старик. – Готов поспорить…
– Вскройте конверт, лейтенант.
– Есть, сэр.
Старик вскрыл конверт кончиком пальца и вытряхнул на стол содержимое.
